pos机刷卡金额的英文翻译,吐槽那些让人无法理解的计算机术语翻译

 新闻资讯  |   2023-03-21 07:53  |  投稿人:pos机之家

网上有很多关于pos机刷卡金额的英文翻译,吐槽那些让人无法理解的计算机术语翻译的知识,也有很多人为大家解答关于pos机刷卡金额的英文翻译的问题,今天pos机之家(www.poszjia.com)为大家整理了关于这方面的知识,让我们一起来看下吧!

本文目录一览:

1、pos机刷卡金额的英文翻译

2、pos机英文怎么说

pos机刷卡金额的英文翻译

每个行业都有一些专业术语,有时让外行一时无法理解。计算机行业也不例外,尤其是一些英文翻译过来的术语,第一次见到真的有点让人抓狂!今天就给大家盘点一下学习计算机的过程中遇见的那些让人抓狂的计算机术语翻译。

1.缺省

“缺省”的英文原文是default,翻译过来应该是“默认”的意思,哪个更简单清楚就不用多说了吧,翻译这个词儿的人估计缺点啥?

2.使能/失能

英文是enable/disable,意思应该是“打开/关闭”某个功能。在硬件中也很常见,很多芯片有个enable引脚。第一次见到这个词时,真的有点无法理解。直接翻译成“打开/关闭”不好吗。

3.句柄

英文是handle,直译过来就是把手,但为什么是句子的把手?也是无法理解。当然,我也想不到更好的翻译。

4.鲁棒

英文是robust,鲁棒是音译过来的。其实应该是稳定的意思。外行人第一次看到可能认为是:粗鲁的棒子?山东的棒子?不明白为什么要用音译,不用意译。。。中文也不是没有对应的词。

5.宏

英文是Macro,是一种批量处理的称谓,为什么翻译成宏,我也不清楚。但是这个字跟实际意义不沾边。。

还有一些外行无法理解的翻译,比如套接字(Socket)、指针(Pointer)等,不过一旦理解之后也没觉得有什么不对的。

pos机英文怎么说

pos机可以碰稿译作:a pos terminal

POS用英语说应该是Point of sale (POS)

中文说明:

销型圆售终端-pos(point of sale)是一种多功能终端,把它安装在信用卡的特约商户和受理网点中与计算机联成网络,就能实现电子资金自动转帐,它具有支持消费、预授权、余额查询和转帐等功能,使用起来笑租孝安全、快捷、可靠。

英文说明:

英语翻译专业出身,50%以上的采纳率,希望可以帮到你,兔年快乐~

以上就是关于pos机刷卡金额的英文翻译,吐槽那些让人无法理解的计算机术语翻译的知识,后面我们会继续为大家整理关于pos机刷卡金额的英文翻译的知识,希望能够帮助到大家!

转发请带上网址:http://www.poszjia.com/news/10552.html

你可能会喜欢:

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 babsan@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。